Священник Стефан Алексопулос. Богословские аспекты литургии Преждеосвященных Даров

28.02.2026
Просмотры: 1

Введение

В рамках современной православной практики совершения литургии Преждеосвященных Даров сосуществуют две различные традиции: «греческая», согласно которой вино с водой, находящиеся в Св. Чаше, прелагаются в Кровь Христову посредством прикосновения к Св. Крови, которой был пропитан Агнец; и «русская», согласно которой содержимое Чаши во время Преждеосвященной литургии не прелагается в Кровь Христову (хотя и освящается некоторым образом638). Позднее происхождение русской практики хорошо изучено и описано639 и поэтому не будет нами здесь затрагиваться. Однако мы рассмотрим актуальный для обеих традиций вопрос о том, становится ли содержимое Чаши за Преждеосвященной литургией Кровью Христовой (и если становится, то как), а также связанный с этим вопрос о том, как должны приготовляться и храниться Преждеосвященные Дары – под одним или двумя видами.

Для того чтобы найти ответы на эти вопросы, мы в первую очередь выясним, что нам известно о способах хранения Св. Даров в древней Церкви, а также рассмотрим прямые и косвенные свидетельства о Преждеосвященной. После этого я кратко представлю для сравнения подобные места из других литургий, материалы сравнительной литургики и в конце предложу свои выводы. Следует отметить, что регламент настоящего выступления не позволяет мне упомянуть все известные источники, поэтому я остановлюсь лишь на некоторых – наиболее важных, на мой взгляд.

Источники

Хранение освященных Даров согласно ранним источникам

Среди тридцати известных нам источников III–IX веков, содержащих сведения о хранении Св. Даров для причащения на дому, только в двух явно говорится о хранении не только Св. Хлеба, но и Св. Чаши640. Кроме того, ни один источник не упоминает о том, чтобы Св. Кровь сохраняли посредством сохранения напоенного ею Агнца. Наконец, некоторые источники открыто указывают на то, что содержимое Чаши освящается посредством соприкосновения с освященным Агнцем.

Один из важных источников, на который я хотел бы обратить внимание, – это известный литургико-канонический памятник, так называемое «Апостольское предание», которое учеными прошлого обычно приписывался сщмч. Ипполиту Римскому († 215), тогда как в современной литературе ведется обширная полемика относительно авторства этого памятника, его происхождения, датировки и характера641. В этом источнике мы не только находим важное свидетельство о хранении Св. Даров и причащении на дому, но также и самое раннее недвусмысленное указание на практику заготовления одного лишь Агнца и освящения Чаши Агнцем. Рассмотрим соответствующие тексты.

В главе 37 содержится общее наставление об аккуратности в отношении Евхаристии на дому:

Каждый должен следить за тем, чтобы ни неверующий не мог вкусить Евхаристию, ни мышь или любое другое животное; а также чтобы ничто от нее не упало [на пол] и не потерялось. Ибо Тело Христово должно вкушаться верующими и не должно быть пренебрегаемо642.

Здесь мы имеем дело с хранением Евхаристии на дому для последующего использования, поскольку контекст этого наставления – недопустимость небрежного обращения со Св. Дарами, а также возможная проблема в лице нехристиан среди живущих в доме. Главы 37 и 38А связаны по смыслу643, а поэтому важность этого свидетельства о частном хранении Св. Даров и причащении на дому состоит в том, что это – первый источник, который говорит также и о Чаше, благословляемой и испиваемой. Как же описаны в этом тексте упомянутые благословение и испивание Чаши? Интересно сравнить различные версии параграфа «Апостольского предания» 38А.1644:

«Апостольское предание» § 38A.1

Латинская версия

Саидская версия

Арабская версия

Эфиопская версия

Ибо благословляя [Чашу] во имя Божие, ты принимаешь [ее] как вместообраз Крови Христа.

Ибо когда ты благословляешь Чашу во имя Божие и принимаешь от нее, как от Крови Христа, будь весьма осторожен.

Если Чаша благословлена во имя Господа и от нее преподано Причащение, это есть Кровь Христа.

Ибо ничто не должно пролиться из Чаши, так как Чаша благословлена во имя Господа нашего Иисуса Христа, потому вы должны принимать от нее, поскольку это есть Кровь Христа.

Согласно латинской и саидской версиям, Чаша благословляется во имя Божие; арабской – во имя Господа; эфиопской – во имя Иисуса Христа. После благословения содержимое Чаши считается Кровью Христа. Важно отметить, что если в латинской версии о содержимом Чаши говорится как о «вместообразном Крови Христа», то по другим версиям «это есть Кровь Христа», – прекрасный пример изменения литургической терминологии в отношении веществ Евхаристии645.

Свидетельства о домашнем хранении Св. Даров в практике ранней Церкви позволяют сделать вывод, что Дары чаще всего хранились только под одним видом – Св. Хлеба – и при причащении Чаша (при ее наличии) была освящаема посредством Св. Хлеба. Не существует, насколько нам известно, ни одного источника, который можно было бы понять в смысле существования в древней Церкви практики хранения

Агнца, напоенного Св. Кровью, или в смысле того, что Чаша, в которую был погружен Агнец или его часть, не считалась освященной.

Имплицитные свидетельства о Преждеосвященной литургии

Самое раннее упоминание о литургии Преждеосвященных Даров на территории Палестины содержится в памятнике под названием «Чудеса Святой Девы Марии в Хозиве», написанном Антонием Хозевитом († после 630)646, учеником преподобного Георгия Хозевита († 625)647. Памятник представляет собой краткий сборник рассказов о чудесах, связанных с Хузивским монастырем в Палестине. Чудо, которое нас интересует, монах Антоний, автор сборника, относит ко времени основания монастыря – V веку. Герой рассказа – молодой монах Зенон, который запомнил анафору наизусть:

И было, что однажды, в день Господень, он [Зенон. – Авт.] восходил от Иерихона, держа [в руках] просфоры, и вспомнил он те слова, которые он услышал и удержал в памяти с того дня, когда настоятель совершал приношение [Евхаристии]. И начал он вновь и вновь повторять эти слова, как вдруг Святой Дух сошел и освятил и просфору, и юношу. А пред настоятелем его, отдыхавшим после воскресной утрени, предстал ангел Господень и сказал ему: «Восстань, пресвитер, и совершай на просфоре, которую несет юноша, Преждеосвященную [литургию], ибо она (просфора) уже освящена»648.

Это чудо не только является самым ранним упоминанием о совершении литургии Преждеосвященных Даров в Палестине, но также содержит косвенное свидетельство о хранении только Св. Хлеба: очевидно, что священник должен был совершить литургию Преждеосвященных Даров только на освященном Хлебе, не имея освященного Вина, сохраненного в каком-либо виде.

Эксплицитные свидетельства о Преждеосвященной литургии

Текст чинопоследования литургии Преждеосвященных Даров, содержащийся в Евхологиях, не содержит информации о способе заготовления Преждеосвященных Даров649. Однако подобная информация содержится в текстах под названием Ἑρμηνεία τῆς θείας λειτουργίας τῶν προηγιασμένων («Изъяснение Божественной литургии Преждеосвященных [Даров]»), который обычно датируется XV веком или более поздним временем650. В этих текстах священнику предписано следить за тем, чтобы в каждое воскресенье (Великого поста. – Ред.) было освящено и заготовлено именно столько Агнцев, сколько потребуется для литургий Преждеосвященных Даров в течение предстоящей недели. Там явным образом указано, как именно освященный Агнец следует напоять освященным вином в процессе заготовления651. Схожие предписания содержатся в некоторых рукописях литургии свт. Василия Великого, они также не старше XV века652.

Нам, однако, повезло в том, что сохранилось достаточно других источников, которые непосредственно посвящены вопросу заготовления Преждеосвященных Даров. В них содержатся сведения о том, как заготавливался Преждеосвященный Агнец, а конкретнее – совершалось ли его напоение или окропление Св. Кровью.

Первое свидетельство сохранилось в письме Константинопольского патриарха Михаила III (1170–1178) епископу Павлу Галлипольскому от 1174 года, которое озаглавлено Περί των Προηγιασμένων («О [литургии] Преждеосвященных») и которое включено в Казолянский Типикон XII века653. Этот источник представляет особую ценность, поскольку отражает традиционное константинопольское отношение к разным способам заготовления Агнца:

В последнее [перед Великим постом] воскресенье, Сыропустное, когда совершается полная литургия, Св. Хлебы заготовляются не в обычном, а в большем количестве. И после причащения они сохраняются в специальном ящичке, вплоть до пятницы. Они не окропляются Св. Кровью, ибо в каждый из [будних] дней [Великого] поста совершается [литургия] Преждеосвященных [Даров, за которой] Чаша приготовляется и освящается, [когда] в нее вкладывается Преждеосвященный Хлеб после его возношения и раздробления. И какой смысл смешивать Св. Кровь с божественным Хлебом? Ведь Преждеосвященная служится только для исполнения Св. Чаши. И так по обычаю бывает в [каждый из] пяти седмичных дней. В субботу же совершается полная литургия Златоуста, а [в] воскресенье – Василия, за которой снова заготовляется [Св.] Хлеб. И такой [чин] установлен вплоть до окончания Великого поста, после чего совершение Преждеосвященной прекращается…654.

Дальше патриарх указывает, что Св. Хлеб напояется Св. Кровью при заготовлении Даров для причащения отшельников в их келиях или для неотложных случаев. Но он совершенно ясно пишет, что если Дары приготовляются для литургии Преждеосвященных, то следует сохранять их только под видом Св. Хлеба. Чаша освящается во время литургии Преждеосвященных Даров посредством вкладывания в нее Преждеосвященного Хлеба.

Следующий текст, «Извещение царю», также отражает константинопольскую практику, поскольку его автором является Константинопольский патриарх Михаил – либо Михаил Керулларий (1043–1058)655, либо Михаил Оксеит (1143–1146)656. В этом тексте сказано следующее:

В каждое воскресение чистых дней [Великого поста], установленных для нашего воздержания, Преждеосвященные Хлебы освящаются по обычному последованию и образцу. Именно из этих освященных Св. Хлебов сохраняется столько Хлебов, сколько укажут потребность и время… И они, по вере нашей и по сути [своей], являются самим животворящим Телом Господа и Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа. Ни капли Божественной Крови не возливается на них, и без окропления [ею] они [заготавливаются]657.

Из этого текста вновь предельно ясно, что при заготовлении Св. Хлебов для Преждеосвященных литургий они не напоялись Св. Кровью. Запрет как возливания, так и окропления заготовленного Агнца Св. Кровью свидетельствует о том, что ко времени создания этого документа соответствующие практики начали появляться.

Более поздний византийский автор, Константин Арменопул (XIV в.), подтверждает практику Великой церкви. Процитировав 52-е правило Пято-Шестого (Трулльского) Собора, он пишет:

О том, что не нужно напоять Преждеосвященные [Дары] Владычней Кровию при помощи лжицы в момент их заготовления, точнее всего говорит блаженный Иоанн, и так оно и бывает в нашей Великой церкви658.

Хотя и неизвестно, кто такой этот Иоанн659, важно отметить, что практику сохранения одного Преждеосвященного Хлеба без напоения его Св. Кровью Константин называет обычаем главного собора Константинополя. Тем не менее характеристика этого обычая как «более точного» указывает на зарождение другой практики – практики сохранения Св. Хлеба вместе с каплями Св. Крови.

Другой текст, автор и время написания которого, к сожалению, неизвестны, описывает сразу две различные практики:

Много раз видел я священников, которые, заготовляя Преждеосвященный [Хлеб], напояют [его] Господней Кровью с помощью лжицы и в таком виде хранят. [Также видел я и других священников], которые ничего подобного не совершают660.

Автор продолжает, что, хотя он считает оба обычая допустимыми, он предпочитает сохранять только Св. Хлеб, не напояя и не окропляя его Св. Кровью. Это, как мы видели, соответствует древнему обычаю Великой церкви661.

В отдельных рукописях описан любопытный обычай «соединения» (ἕνοσις), заключающийся в том, что частицы Св. Хлеба помещаются в Чашу во время протесиса (проскомидии) для освящения ее содержимого. Например, в Праксапостоле Dresden A104, XI в., в котором подробно описано великопостное и пасхальное богослужение Великой церкви, читаем:

Во время соединения Даров один из священников входит в скевофилакион и влагает частицы в Чаши. Также и доместик иподиаконов, говоря: «Благослови, владыко», вливает вино и теплоту, в то время как священник произносит: «Соединение Духа Святаго»662.

Такой чин протесиса Преждеосвященной литургии, совершаемый в скевофилакионе (или жертвеннике), затруднителен для толкования, потому что из вложения священником частиц в Чаши в этот момент следует, что содержимое Чаши освящается уже в начале литургии. Подавляющее большинство остальных источников подразумевают, что во время службы Чаша содержит лишь неосвященное разбавленное вино, а соединение с ней Св. Хлеба происходит только после его раздробления. Нам удалось обнаружить всего две рукописи, которые подтверждают практику соединения Св. Хлеба и Чаши уже в начале литургии; в них приведена и формула663, которую следует произносить в момент соединения в чине протесиса.

Мораитис настаивает на правоте именно этого обычая. Иными словами, он считает, что самой распространенной и доминирующей формой «соединения» было сохранение Св. Хлеба, не напоенного Св. Кровью, с последующим вкладыванием его в Св. Чашу в день совершения Преждеосвященной литургии во время протесиса664. Он полагает, что предписание рукописей: Ποιεῖ καὶ ἕνωσιν ἐν τῷ ἁγίῳ ποτηρίῳ («Соверши и соединение во св. потире»), – присутствующее в чине протесиса, является предписанием вложить освященный и сохраненный Хлеб в Чашу во время протесиса665; однако только три указанные выше источника подтверждают такое толкование. Во всех прочих памятниках термин «соединение» в чине протесиса относится не к вложению частиц в Чашу, а к соединению в Чаше вина и воды666.

Мораитис также ссылается на свт. Симеона Солунского († 1429), который, описывая порядок великого входа литургии Преждеосвященных Даров и замечая, что все должны в этот момент пасть ниц, потому что Дары уже освящены и являют собой Самого Господа, прибавляет: «Ибо сие есть Тело Христа, соединенное с Кровью Его на дискосе»667. Но в этой цитате сказано, что Св. Хлеб на дискосе смочен Св. Кровью, но не сказано когда. Мы полагаем, что свт. Симеон, поздний – для нашей темы – автор, в действительности говорит о соединении Св. Хлеба со Св. Кровью во время заготовления Даров, как это и делается вплоть до настоящего времени, а не о соединении Даров во время протесиса Преждеосвященной литургии668. Как бы то ни было, свт. Симеон определенно говорит, что Чаша Преждеосвященной литургии освящена и из нее причащаются как духовенство, так и миряне669.

Как мы видели, предпочтение практики сохранять для Преждеосвященной литургии Св. Хлеб, не напоенный Св. Кровью, основывается на древности обычая и его связи с традицией Великой церкви. В источниках не приводится никаких богословских аргументов ни за, ни против этой практики.

Такой аргумент был выдвинут в «Пидалионе» (Πηδάλιον), где в комментарии к 52-му правилу Пято-Шестого Собора сказано:

Те, кто не помазывают Св. Хлеб непорочной Кровью, как указано в Евхологии, и не сохраняют его для совершения Преждеосвященной помазанным, очевидным образом следуют латинскому обряду.

Обвинение в латинстве здесь связывается с католической практикой причащения мирян под одним видом670.

Мне кажется, это краткое замечание «Пидалиона» обладает большой ценностью. Во-первых, оно свидетельствует о том, что к концу XVIII–началу XIX века всё еще сохранялась практика заготовления Св. Хлеба без его окропления или напоения Св. Кровью. Во-вторых, здесь впервые подводится богословская база под определенный способ заготовления Даров (хотя и, к сожалению, путем обвинения другого в «латинстве»).

Несомненно, редакторы «Пидалиона» не знали о том, что практика заготовления Св. Хлеба для литургии Преждеосвященных Даров без окропления или напоения его Св. Кровью существовала в Великой церкви задолго до появления римской практики преподания мирянам Даров под одним видом (преобладающей эта практика стала у католиков только к XIII веку671). Авторитет составителей «Пидалиона» вкупе с клеймом «латинства», поставленного на древнюю практику, привели к ее окончательному исчезновению.

Основываясь на рассмотренных нами источниках, мы можем заключить, что более древняя константинопольская практика заключалась в заготовлении Св. Хлеба для Преждеосвященной без напоения его Св. Кровью. Напоение Св. Хлеба Св. Кровью является, по всей вероятности, более поздней традицией, которая постепенно сделалась предпочтительной. Как замечает Роберт Тафт, «в конце концов она завоевала всеобщее признание, вопреки предписаниям древних византийских текстов о заготовлении Агнца без соединения его с Кровью, что, согласно большинству авторитетных памятников, было в древности повсеместной практикой»672. Но нет никаких сомнений в том, что вне зависимости от способа заготовления Даров Чаша считалась освященной после вложения в нее Агнца, так что и духовенство, и миряне причащались из нее Крови Христовой.

Данные сравнительной литургики

Сравнительная литургика может позволить нам взглянуть на проблему шире. Из-за того что настоящее выступление ограничено по времени, сделаем лишь ряд кратких и общих замечаний. В западносирийской богослужебной традиции литургия Преждеосвященных Даров имеет характерное название «Знаменование Чаши», поскольку главным моментом службы является знаменование чаши Преждеосвященным Хлебом, что и служит освящением чаши673. Аналогичные чины известны и для восточносирийской и маронитской богослужебных традиций674, хотя в настоящее время они не совершаются.

Древнее иерусалимское последование Преждеосвященной, сохранившееся в грузинском переводе, также весьма интересно, поскольку его молитва Domine omnipotens… (Господи Всесильный…) подразумевает освящение чаши. Молитва содержит призывание Святого Духа, чтобы «усовершить Преждеосвященное приношение»675, – Чаша нуждается в «усовершении» (освящении), поскольку Хлеб уже освящен.

Еще одно подтверждение мысли об освящении Чаши обнаруживается в литургической традиции христиан Нубии. Один лист из рукописи676 и две надписи677 из того, что сохранилось от исчезнувшего нубийского христианства, свидетельствуют о существовании и совершении там Преждеосвященной литургии. Молитва этой нубийской литургии Преждеосвященных Даров содержит прошение о том, чтобы Святой Дух снизошел на налитое в Чашу «смешение [вина и воды]» (κρᾶμα) и освятил его «посредством сей Преждеосвященной частицы [Агнца]» (διὰ τῆς προηγιασμένης μερίδος ταύτης)678.

Римская богослужебная традиция, в которой Преждеосвященная служба совершалась только в Великую пятницу, представляет особый интерес, потому что здесь соединились две различные практики: для Преждеосвященных литургий в римских tituli (главных церквях городских округов) Дары заготовлялись под обоими видами679, в то время как для папской Преждеосвященной заготовлялся только Св. Хлеб, которым и освящалась Чаша680. Также существуют данные о том, что Преждеосвященная литургия, совершавшаяся не только в Великую пятницу, была известна и в среде латинского монашества; Св. Дары для нее заготавливались под обоими видами681.

Выводы

Мы начали этот доклад с двух взаимосвязанных вопросов: становится ли содержимое Чаши на литургии Преждеосвященных Даров Кровью Христовой (и посредством чего); и следует ли заготавливать Преждеосвященные Дары только под видом хлеба или под видами и хлеба, и вина. Ответы на эти вопросы, как нам кажется, очевидны.

Нет никакого сомнения, что как древняя практика, состоявшая в заготовлении только Агнца, так и более поздняя, согласно которой при заготовлении Агнец напоялся Св. Кровью, исходили из того, что вода и вино в Чаше во время Преждеосвященной литургии становятся Кровью Христовой. В древней практике содержимое Чаши считалось освященным через соприкосновение с Агнцем, в более поздней – через соприкосновение с каплями Св. Крови, которой был окроплен или напоен Агнец в момент заготовления. Я не нашел никаких авторитетных свидетельств в поддержку современной «русской» традиции совершения литургии Преждеосвященных Даров – иными словами, таких свидетельств, которые бы указывали, предполагали или подразумевали, что содержимое Чаши за литургией Преждеосвященных Даров не прелагается в Кровь Христову.

Однако современная «греческая» практика также не может быть подтверждена ранними свидетельствами. Подавляющее большинство древних источников указывают, что первоначальные обычай и практика состояли в заготовлении для литургии Преждеосвященных Даров только Агнца. И это относится не только к богослужебной традиции Великой церкви – Константинополя, – но также и к другим литургическим традициям. Современная «греческая» практика начала преобладать не ранее XV века, а окончательно закрепила свою «победу» в конце XVIII века. Этому способствовало издание «Пидалиона», состоявшееся в начале XIX века, где на древний обычай сохранять для литургии Преждеосвященных Даров только Св. Хлеб был повешен ярлык «латинизма».

* * *

Примечания

637 

Строго говоря, с Литургией Преждеосвященных Даров связано несколько специфических богословских тем. Из-за того что наш доклад ограничен по времени, мы будем говорить только об одной из них – вопросе об освящении Чаши за этой литургией – и обойдем молчанием вопросы евхаристического поста и причащения.

638 

Ср.: Аще и священно есть вложением Частицы вино, но не пресущественно в Кровь Божественную; «Учительное известие» при славянском Служебнике. – Ред.

639 

См.: Карабинов И. А. Святая Чаша на литургии Преждеосвященных Даров // Христианское чтение. СПб., 1915. № 6. С. 737–753; № 7–8. С. 953–964; Успенский Н.Д. Коллизия двух богословий в исправлении русских богослужебных книг в XVII веке // Богословские труды. М., 1975. Сб. 13. С. 148–171.

640 

См.: Alexopoulos S. The Presanctified Liturgy in the Byzantine Rite: A Comparative Analysis: Diss. Notre Dame (IN), 2004. P. 10–39. Два упоминания о хранении Святых Даров под обоими видами содержатся в Житии прп. Марии Египетской и в 8-м Слове свт. Григория Богослова (Надгробная речь на похоронах его сестры Горгонии). К их числу можно было бы также прибавить свидетельство свт. Иоанна Златоуста из его Послания к папе Римскому Иннокентию, где Златоуст описывает события 404 года, но оно не столь однозначно.

641 

См. Предисловие и библиографию в книге Bradshaw P., Johnson M., Phillips E. The Apostolic Tradition: A Commentary. Minneapolis, 2002. P. 1–17.

642 

Ibid. P. 182; перевод сделан с латинской версии памятника.

643 

Ibid. P. 184.

644 

Ibid.; курсив наш. – Авт.

645 

Второй параграф той же главы 38A продолжает серию наставлений против небрежности в отношении Евхаристии, что говорит о том, что хранение Св. Даров не обходилось без злоупотреблений: «Поэтому смотри, чтобы не уронить ни капли, как будто ты презрел [Св. Кровь], чтобы вследствие твоего пренебрежения чуждый дух не слизнул бы ее. Ты будешь судим за Кровь как презревший цену, которой ты был искуплен» (Ibid.; перевод сделан с латинской версии памятника).

646 

Beck H.-G. Kirche und Theologische Literatur im Byzantinischen Reich. München, 1959. S. 462; Lexicon für Theologie und Kirche / J. Höfer, K. Rahner (Hrsg.). Freiburg, 1960. Bd. 4. S. 702.

647 

См.: Analecta Bollandiana. 1888. Vol. 7. P. 97–114, 356–359; 1889. Vol. 8. P. 209–210.

648 

Чудо 5. Полный греческий текст: Ἀπέλυεν οὖν τοῦτον τὸν παῖδα κυριακῆς μετὰ τὸν κανόνα εἰς Ἱεριχὼ κομίσαι προσφορὰν ὁ διδάσκαλος εἰ ποῦ ἔτυχόν τινες εὐχῆς χάριν πρὸς αὐτοὺς παραβαλόντες. Καὶ δὴ ἐν μιᾷ παρεστὼς ὁ παῖς πλησίον τῆς κόγχης τῇ ὥρᾳ τῆς προσκομιδῆς, τοῦ ἐπιστάτου ἀφυλάκτως μετὰ φωνῆς ἀκουομένης τὴν προσένεξιν ποιοῦντος, ὁ παῖς ἀκροώμενος λόγους τινὰς τῆς ἀναφορᾶς κατέσχεν. Ἐγένετο δὲ ἀνερχομένου αὐτοῦ ἐν μιᾷ κυριακῇ ἀπὸ Ἱεριχὼ ἔχων τὰς προσφορὰς ἐλθεῖν εἰς ὑπόμνησιν τῶν λόγων ὧν κατέσχεν ἀκοῦσαι τοῦ ἰδίου ἐπιστάτου προσφέροντος καὶ ἤρξατο συχνῶς μελετᾶν αὐτοὺς καὶ εὐθέως κατέπτη τὸ Πνεῦμα τὸ ἅγιον καὶ ἡγίασε τάς τε προσφορὰς καὶ τὸν παῖδα. Ἄγγελος δὲ Κυρίου ἐπέστη τῷ ἐπιστάτη αὐτοῦ μικρὸν ἀναπαυομένῳ μετὰ τὸν κανόνα τῆς κυριακῆς· καὶ ἔφη αὐτῷ· Ἀναστὰς, πρεσβύτερε, προηγιασμένα ποίησον ἐπὶ τῇ προσφορᾷ ᾗ ὁ παῖς κομίζει· ἡγιάσθη γάρ (House C. Miracula beatae virginis Mariae in Chozibit // Analecta Bollandiana. 1888. Vol. 7. P. 366–368). Иная версия этой же истории содержится в 25-й главе «Луга духовного» Иоанна Мосха (греч. текст: PG. 87γ. Col. 2869D-2872A), написанного примерно в 600 году по Р. Х., но там нет ни прямого упоминания Преждеосвященной литургии, ни хотя бы намека на ее совершение.

649 

Единственное известное нам исключение – Евхологий XII века Vatican. Barberini gr. 329, где на л. 10 сказано: μερίδα ἢ δύο ἐν τῷ δίσκῳ· βεβραχμένην μιᾶς ῥανίδος ἐκ τὸ ἅγιον ποτήριον τῆς Κυριακῆς (выражение ἐκ τὸ ἅγιον ποτήριον является нормальным для средневизантийского греческого; см.: Jannaris N. An Historical Greek Grammar Chiefly of the Attic Dialect. L., 1897. § 1570); автор доклада благодарит проф. Стефано Паренти за указание на этот источник.

650 

Τρεμπέλας Π.Ν. Αἱ τρεῖς Λειτουργίαι κατὰ τοὺς ἐν Ἀθήναις κώδικας. Ἀθῆναι, 19822. Σ. 195–196. Вопреки названию эти тексты являются не толкованиями Преждеосвященной литургии, но примыкают скорее к Типикону, поскольку в них описывается богослужебное чинопоследование.

651 

Εἶτα λαβὼν τὴν ἁγίαν λαβίδα μετὰ τῆς δεξιᾶς χειρὸς βάφει αὐτὴν ἐν τῷ ἁγίῳ αἵματι, τῇ δὲ ἀριστερᾷ χειρὶ λαμβάνει ἕκαστον ἄρτον καὶ εἰσφέρει τὴν ἁγίαν λαβίδα μετὰ τοῦ ἁγίου αἵματος βεβαμμένην καὶ ἐγγίζει αὐτὴν ἐν τῷ ἁγίῳ ἄρτῳ σταυροειδῶς ἐν τῷ μέρει, ἐν ᾧ ἐχαράχθη ὁ σταυρὸς ὑπὸ τὴν ψυχίαν καὶ ἀποτίθησι τοῦτον ἐν τῷ ἀρτοφορίῳ (Τρεμπέλας. Αἱ τρεῖς Λειτουργίαι. Σ. 196).

652 

Тафт указывает также, что некоторые греческие и славянские рукописи литургии свт. Василия Великого упоминают о крестообразном напоении Св. Хлеба, приготовляемого для литургий Преждеосвященных Даров во время Великого Поста, Св. Кровью и даже дают особые формулы для этого священнодействия: «Ἑνοῦται τὸ τίμιον καὶ πανάγιον καὶ ζωοποιὸν αἷμα τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ τῷ τιμίῳ καὶ ζωοποιῷ αὐτοῦ σώματι. Ἀμήν» («Соединяется честная и Пресвятая и животворящая Кровь Господа и Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа [с] честным и животворящим Его Телом» – Athen. 775, XV в.; Athos. Esphigmen. 120 (свиток), 1602 г.); «Иерей: «Исполнение Святаго Духа, всегда, ныне и присно, и во веки веков». Диакон: «Аминь»» (РНБ. Соф. 529, XV в.); «Яко чаша в руце Господни вина нерастворена, и исполнь растворения, и уклони от сея в сию» (== Пс.74:8a – РНБ. Соф. 530, XV в.; 603, XVI в.); «Напояется Агнец Божий, вземляй грехи всего мира, за мирский живот и спасение» (РНБ. Соф. 899, XVII в. и московские печатные Служебник [со статьями Требника] 1602 г. и Требник 1653 г.) (Taft R.F. The Precommunion Rites (A History of the Liturgy of St. John Chrysostom. Vol. 5). R., 2000. (Orientalia Christiana Analecta; 261). P. 438–439).

653 

Jacob A. La lettre patriarcale du Typikon de Casole et l’évêque Paul de Gallipoli // Rivista di studi bizantini e neoellenici. R., 1987. Vol. 24. P. 144–163; Taft . Precommunion. P. 335–336.

654 

Τῇ τελευταίᾳ τοῦ τυροφάγου κυριακῇ, τελείας τελουμένης μυσταγωγίας, καὶ ἄρτων ἁγίων οὐ κατὰ τὸ σύνηθες, ἀλλὰ πλειόνων ἑτοιμαζομένων· μετὰ δὲ τὴν μετάληψιν καὶ οἱ μέχρι τῆς παρασκευῆς ἄρτοι φυλλάτονται ἐν πυξίῳ ἀφοσμένῳ τινί· οὐ κατασταλαζομένου τιμίου αἵματος ἐν ἐκείνοις· διότιπερ ποτήριον καθεκάστην τῶν νηστίμων ἡμερῶν ἑτοιμάζεται και ἁγιάζεται προηγιασμένης ἐπιτελουμένης· εἰς ὃ καὶ ὁ προτέλειος ἄρτος ὑψούμενός τε καὶ κατακλώμενος ἐμβάλλεται. Καὶ τὶς ἡ χρεία αἷμα προεμμιγῆναι ἅγιον τῷ θείῳ ἄρτῳ; ἡ γὰρ προηγιασμένη ὑπὲρ τῆς τελειώσεως μόνον τοῦ ἁγίου γίνεται ποτηρίου. Καὶ οὕτω καθ’ ἑξῆς ἐν ταῖς πέντε τῆς ἑβδομάδος τελεῖται ἡμέραις. Τῷ δὲ σαββάτῳ τελείᾳ τοῦ Χρυσοστόμου τελεῖται λειτουργία. Τῇ δὲ κυριακῇ, τοῦ μεγάλου Βασιλείου, ὅτε καὶ ἄρτος πάλιν φυλάττεται. Καὶ τοῦτο καθίσταται μέχρι καὶ αὐτῆς τῆς Μεγάλης Τεσσαρακοστῆς, ἀφ’ ἧς καὶ τὰ προηγιασμένα λήγουσι. Τότε δὲ βάπτεται θεῖος ἄρτος ἐν αἵματι· ὅταν τις τῶν ἀναχωρητῶν ἐν ὄρεσι κατακρύπτεται … ἐθέλει δὲ συνεχέστερον τῶν ἁγιασμάτων μετασχεῖν· διὰ τὸν ἐκεῖθεν ἁγιασμὸν τῆς ψυχῆς καὶ τοῦ σώματος. Οὕτως ἐν πυξίῳ τινι καθαρῷ ὁ θείος κομιζόνενος ἄρτος ἐμβεβαμμένος ἐστι καὶ τῷ θείῳ αἵματι. Ἤ πάλιν ἴσως διὰ τὸν τισι ἐπισυμβαίνοντα θάνατον ἐντὸς ὅλου τοῦ τῆς ἁγίας Τεσσαρακοστῆς καιροῦ, φυλάττεται πολλάκις ἄρτος βεβαμμένος ἐν αἵματι, καὶ εἰ χρεία μεταλήψεως, ἢ ἐν ἡμέρᾳ ἢ ἐν νυκτί, τινὸς θνήσκοντος. Ὅτε μὴ τελεῖται μυσταγωγία, ἐντίθεται μερὶς ἄρτου ἐπὶ τοῦ ποτηρίου· κατασταλάζεται δὲ καὶ τι ὑγρόν, ἵνα δυνηθείῃ ὁ θνήσκων μετασχεῖν· ἁγιάζεται γὰρ καὶ τὸ ἐμβαλλόμενον ὑγρὸν ἐκ τοῦ ἁγίου ἄρτου. Ἐν ἄλλω δὲ καιρῷ, ὅτε τελείας λειτουργείας γινομένης, φυλλάτονται ἐν τῷ ἁγίῳ ποτηρίῳ καθεκάστην μερίδες ἁγιασμάτων διὰ τοὺς ἴσως ἐπιθανατίους· (Cozza–Luzi G. Excerpta e Typico Casulano // Novae patrum bibliothecae. T. X: 2. P. 169–170).

655 

Согласно Алляцию, Андрьё и Нуссбауму.

656 

Согласно Карабинову, Успенскому и Гедеону.

657 

Καθ’ ἑκάστην κυριακὴν τῶν ἀφιερομένων ἡμῖν εἰς νηστείαν ἁγνῶν ἡμερῶν τελοῦνται οἱ προηγιασμένοι ἄρτοι κατὰ τὴν ἱεροπαράδοτον ἀκολουθίαν τε καὶ διδασκαλίαν. Ἐκ γοῦν τῶν οὕτω τελειωθέντων ἁγίων ἄρτων ἀποταμιεύονται ἄρτοι, ὁπόσους ἡ χρεία καὶ ὁ καιρὸς ἀπαιτεῖ … οἷς καὶ πιστευομένοις καὶ οὖσιν αὐτὸ τὸ ζωοποιὸν σῶμα τοῦ Κυρίου καὶ Θεοῦ καὶ Σωτῆρος ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, οὐκ ἐπιχέεταί τις ῥανὶς τοῦ θείου αἵματος ἀποτιθεμένοις οὕτως καὶ τοῦ ἐπιῤῥαντισμοῦ τούτου χωρὶς (Andrieu M. Immixtio et consecratio: La consécration par contact dans les documents liturgiques du âge. P., 1924. P. 202). При этом греческий текст в Γεδεών Μ. Αρχεῖον Ἐκκλησιαστικῆς Ἱστορίας. Κονσταντινούπολις, 1911. T. 1:1. Σ. 32, имеет некоторые немаловажные для нашей темы отличия от только что процитированного. Последняя фраза в Γεδεών. Αρχεῖον звучит как: οἷς καὶ ἐπιχεῖταίτις ῥανις σταυρωειδῶς τοῦ θείου αἵματος ἀποτιθεμένοις οὕτως· καὶ τοῦ ἐπιῤῥαντισμοῦ τούτου οὐ χωρίς (курсив наш. – Авт.). Гедеон считает автором этого текста Михаила Оксеита (Там же. Σ. 30). Вероятно, мы имеем дело с текстом, который был отредактирован, чтобы соответствовать практике той эпохи, к которой принадлежал редактор. Только непосредственный анализ рукописи, с которой Гедеон копировал текст, может подтвердить это предположение. Гедеон говорит, что этот текст был взят им из одной из рукописей Свято-Пантелеимонова монастыря на Афоне, но не сообщает более точных сведений.

658 

Τὸ μὴ χρίειν τὰ προηγιασμένα διὰ τῆς λαβίδος ἐν τῷ Δεσποτικῳ αἵματι, ἐν τῷ μέλλειν ταῦτα φυλλάτειν, ἀκριβέστερόν φησιν ὁ μακάριος Ἰωάννης, ὡς καὶ ἐν τῇ καθ’ ἡμᾶς Μεγάλῃ Ἐκκλησίᾳ γινόμενον (Epitome Canonum II. 6 // PG. 150. Col. 97C).

659 

Карабинов предположил, что им мог быть Иоанн Китрский (нач. XIII в.) (Карабинов. Св. Чаша… С. 742).

660 

Ἑώρακα πολλάκις τοὺς μὲν τῶν ἱερεων ἐν τῷ μελλειν τὰ προηγιασμένα φυλλάτειν τῷ δεσποτικῷ διὰ τῆς λαβίδος αἵματι χρίοντας οὕτως ἀποτιθέναι, τοὺς δὲ μηδὲν τοιοῦτον ποιοῦντας (Μωραΐτης Δ. Ἡ Λειτουργία τῶν Προηγιασμένων. Ἀθῆναι, 1955. Σ. 46; Andrieu. Immixtio et Consecratio. P. 204).

661 

Μωραΐτης. Ἡ Λειτουργία τῶν Προηγιασμένων. Σ. 46.

662 

Ἐν δὲ τῇ ἑνώσει εἷς τῶν πρεσβυτέρων, προαπερχόμενος ἐν τῷ σκευοφυλακίῳ, βάλλει μερίδας εἰς τὰ ποτήρια. Ὡσαύτως καὶ ὁ δομέστικος τῶν ὑποδιακόνων, λέγων· Εὐλόγησον, δέσποτα, βάλλει οἷνον καὶ θερμὸν, λέγοντος τοῦ πρεσβυτέρου· Ἕνωσις Πνεύματος Ἁγίου. Текст и перевод из Taft. Precommunion. P. 460.

663 

Athen. 2086, XIV в.: Ἕνωσις τοῦ ἀχράντου σώματος καὶ τοῦ τιμίου αἵματος εἰς φυλακτήριον τοῖς μεταλαμβάνουσιν εἰς ζωὴν αἰώνιον. Ὅτι ηὐλόγηται καὶ δεδόξασται (Τρεμπέλας. Αἱ τρεῖς Λειτουργίαι. Σ. 199); Ann Arbor. 17, XV–XVI вв.: Ἕνωσις τοῦ ἀχράντου σώματος καὶ αἵματος τοῦ Χριστοῦ σου· πάντοτε, νῦν καὶ ἀεὶ· (Fol. 50). Обе формулы следуют христологическому варианту формулы соединения Даров (см.: Jacob A. Deux formules d’immixtion syro-palestiniennes et leur utilization dans le rite byzantin de 1’Italie méridionale // Vetera Christianorum. Bari, 1976. Vol. 13. P. 30–64, здесь – р. 32–33.

664 

Μωραΐτης. Ἡ Λειτουργία τῶν Προηγιασμένων. Σ. 48; курсив наш. – Авт.

665 

См. Μωραΐτης. Ἡ Λειτουργία τῶν Προηγιασμένων. Σ. 49, где в сноске 1 он отсылает к Σ. 67. Ср.: Athen. 713, XII в. Fol. 41v; Athen. 662, XII в. Fol. 61; Ann Arbor. 49, XII в. Fol. 47v; Athos. Vatoped. 984, XIV в. Fol. 29v; Benaki. 90, XIV–XV вв. Fol. 59; Sinait. gr. 968, XV в. Fol. 60v; Athen. 2403, XV в. Fol. 47; Paris gr. 326, XV–XVI вв. Fol. 57; Sinait. gr. 1037, XVI в. Fol. 74v; Sinait. gr. 2111, XVI в. Fol. 127v–128; Vatican. Ottobon. gr. 288, XVI в. Fol. 70; Athen. 759, XVI в.; Athen. 749, XVI в. Fol. 66; Athen. 878, XVI в. P. 133; Athen. 775, XVI в. Fol. 89; Athen. 2400, XVI в. Fol. 85–85v; Benaki. 79, XVI в. Fol. 84–84v.

666 

См. Последование протесиса полной литургии в современном Иератиконе (Служебнике).

667 

Ὅτι καὶ ἐν τῇ τῶν ἁγίων εἰσόδῳ δεῖ ἡμᾶς μᾶλλον ὑποπίπτειν, ὡς τετελεσμένων ὄντων τῶν θείων δώρων καὶ αὐτοῦ τοῦ Σωτῆρος ἡμῶν ἀληθῶς ὄντως· αὐτὸ γὰρ ἐστι τὸ κατεχόμενον ἐν τῷ δίσκῳ, τὸ πανάγιον αὐτοῦ σῶμα μετὰ τοῦ θειοτάτου αἵματος (PG. 155. Col. 657D; курсив Мораитиса. – Авт.).

668 

Ἐπειδὴ τετελειωμένος ὁ ἄρτος ἱερουργηθεὶς καὶ ἀνυψωθείς, καὶ ἡνωμένος τῷ θείῳ αἵματι. Ἀλλ’ ἐν τῷ ἱερῷ ποτηρίῳ εἰσάγεται δίχα τινὸς ἐπιλεγομένης εὐχῆς οἷνός τε καὶ ὕδωρ, ἵνα μελισθέντος τοῦ θείου ἄρτου, καὶ κατὰ τὸν τύπον ἐν αὐτῷ εἰσαχθείσης τῆς ἄνω μερίδος, ἁγιασθῶσι τῇ μετοχῇ τὰ ἐν τῷ ποτηρίῳ (PG. 155. Col. 909 C).

669 

Καὶ κατὰ τὴν ἐν τῇ λειτουργίᾳ τάξιν, ἐκ τὲ τοῦ ἄρτου κοινωνήσῃ καὶ τοῦ ποτηρίου ὁ ἱερεύς, μεταδώσῃ τε καὶ τοῖς χρείαν ἔχουσι μετασχεῖν… (PG. 155. Col. 909C).

670 

Οἱ δὲ μὴ χρίοντες τὸν ἅγιον Ἄρτον μὲ τὸ πανακήρατον Αἷμα, ὡς ἐν τοῖς Εὐχολογίοις διατάσσεται, καὶ οὔτε κεχρισμένον μὴ φυλάττοντες εἰς τὸ γενέσθαι δι’ αὐτῶν τὴν προηγιασμένην, προφανῶς λατινοφρονοῦσι (Πηδάλιον в изд. 1886 г. Σ. 220; в изд. 1970 г. Σ. 268).

671 

Jungmann J. The Mass Of The Roman Rite: Its Origins and Development (Missarum Solemnia) / Transl. F. Brunner. N. Y., 1951. Vol. 2. P. 385; Cabié R. Church at Prayer: The Eucharist. Collegeville (MN), 1986. P. 138–139.

672 

Taft . Precommunion. P. 439; ср.: Andrieu. Immixtio et consecratio. P. 202 ff; Freestone W.H. The Sacrament Reserved: A Survey of the Practice of Reserving the Eucharist, with Special Reference to the Communion of the Sick. L., 1917. P. 45 ff, 252; Nußbaum O. Die Aufbewahrung der Eucharistie. Bonn, 1979. S. 211–233.

673 

Codrington H.W. Syrian Liturgies of the Presanctified // Journal of Theological Studies. Oxford, 1903. Vol. 4. P. 69–82; 1904. Vol. 5. P. 369–377, 537–545; Alexopoulos. The Presanctified Liturgy. P. 111–119.

674 

См.: Parayday T. A Communion Service in the East Syrian Church: Diss. R., 1980; Alexopoulos. The Presanctified Liturgy. P. 119–126.

675 

Tarchnišvili M. Liturgiae ibericae antiquiores. Louvain, 1950. (CSCO; 122–123: Script. Iber.; 1–2). Полный текст молитвы в латинском переводе Тархнишвили: Domine omnipotens, ineffabilis, inenarrabilis, inaccessibilis, incognitus et incomprehensibilis Domine, qui solus habes immortalitatem et dominationem et inhabitas lucem inaccessibilem, accipe obsecrationem nostram et petitionem atque supplicationem omnium sanctorum tuorum et largire, ut perficiamus praeconsecratam hanc oblationem nominis tui hac hora per adventum Spiritus Sancti tui, non in damnationem aut in iudicium neve in reprehensionem peccatorum nostrorum, sed ad sanationem et vitam aeternam, in vigiliam et sanctitatem, et ad dignitatem et auxilium a te, Domine, per Christum Iesum Dominum nostrum, cum quo tibi gloriam offerimus. См. также: Alexopoulos. The Presanctified Liturgy. P. 127–131.

676 

Frend W.H.C., Muirhead I.A. The Greek Manuscripts from the Cathedral of Q’asr Ibrim // Le Muséon. Louvain, 1976. Vol. 89. P. 43–49. Автор благодарит проф. Х. Бракманна, обратившего наше внимание на эту статью.

677 

Lajtar A. Greek Inscriptions from the Monastery on Kom H in Old Dongola // The Spirituality of Ancient Monasticism: Acts of the International Colloquium held in Cracow-Tyniec, 16–19.11.1994 / M. Starowieyski, ed. Tynec; Cracow, 1995. P. 47–61, здесь – p. 55–61; Kubińska J. Prothesis de la Cathédrale de Faras: Documents et recherches // Revue des Archéologues et Historiens d’Art de Louvain. Louvain, 1976. Vol. 9. P. 7–37, здесь – p. 18–26. Автор благодарит проф. Х. Бракманна, обратившего наше внимание на эти публикации.

678 

«Господи, Господи, Боже наш, собезначальный пречистому Отцу Твоему и Святому Духу. Ты, источивший нам источник святости, ниспосли Духа Твоего Святого на смешение (κρᾶμα) в Чаше этой и преложи его Преждеосвященной Частицей сей (διὰ τῆς προηγιασμένης μερίδος ταύτης), ибо Ты – источник жизни, и Тебе славу воссылаем, со Всечестным Твоим Отцом…» (Lajtar. Greek Inscriptions. P. 57). См. также комментарии Ляйтара к этой молитве: Ibid. P. 59–60). Во фрагменте рукописи из собора Q’asr Ibrim сохранилась только начальная фраза молитвы (см.: Frend, Muirhead. The Greek Manuscripts. P. 46: verso, строки 13–14; Lajtar. Greek Inscriptions. P. 59). Греческий текст молитвы в надписи из собора Фары опубликован в статье: Kubińska. Prothesis. P. 20–21, строки 10–15.

679 

Сакраментарий Gelasianum Vetus (ок. 750 г.) содержит древнейшее описание римской литургии Преждеосвященных Даров: «Диаконы идут в сакристию (ризницу). Они возвращаются с Телом и Кровью Христа, сохраненными с предыдущего дня, и полагают их на престол. Священник затем идет к престолу, поклоняется и прикладывается ко Кресту Господню. После этого он произносит: Помолимся, за чем следуют Praeceptis salutaribus moniti и Молитва Господня. Затем мы возносим молитву: Свободи нас, Господи… Когда все будет совершено, все поклоняются святому Кресту и причащаются» (Schmidt H. Hebdomada Sancta. R., 1956. T. 2. P. 593; Wilson H.A. (ed.) The Gelasian Sacramentary: Liber Sacramentorum Romanae Ecclesiae. Oxford, 1894. P. 77; см. также: Vogel C. Medieval Liturgy: An Introduction to the Sources / G. Storey, N. K. Rasmussen, transl. Wash., 1986. P. 65). Весьма сходная пресвитерская литургия Великой пятницы описана в Ordines Romani XVI и XVII: «Пресвитер говорит: Помолимся и произносит молитву Praeceptis salutaribus с Молитвой Господней, затем: Свободи нас, Господи, мы молим, от всякого зла. И диакон берет Тело и Кровь Господа, сохраненные с предшествующего дня – Вечери Господней, – истинно освященные, и полагает на престол. И все причащаются от Тела и Крови Христовых в молчании, ничто не поется» (Schmidt. Hebdomada Sancta. T. 2. P. 507–509). Ordo Romanus XVI датируется 775–780 гг. и образует вместе с Ordines Romani XV, XVIII и XIX единый блок: «Четыре ordines… представляют собой небольшие очерки, популяризирующие римскую практику и призванные облегчить романизацию обряда на родине галликанского богослужения и обеспечить единство в богослужении путем [отказа от галликанской и] перехода к римской традиции» (Vogel. Medieval Liturgy. P. 153). Ordo Romanus XVII составлен из элементов ordines XV и XVI (Ibid. P. 169). См. также: Alexopoulos. The Presanctified Liturgy. P. 137–139.

680 

Первоначально папское богослужение не знало Преждеосвященной литургии Великой пятницы – см. Ordo Romanus ΧΧΙΙΙ, составленный между 700 и 750 гг. (Schmidt. Hebdomada Sancta. Vol. 2. P. 512). Но в Ordo Romanus XIV, Романо-Германском Понтификале X в., Римском Понтификале XII в. и Понтификале Римской курии XIII в. эта служба содержится (см.: Jounel P. Le vendredi saint II: La tradition de l’Êglise // La Maison-Dieu. P., 1961. Vol. 67. P. 199–214, здесь – p. 209; Vogel. Medieval Liturgy. P. 227–239; Schmidt. Hebdomada Sancta. T. 2. P. 593; Andrieu M. Le Pontifical romain au Moyen-Age. Città del Vaticano, 1938. T. 1: Le pontifical romain du XIIe siècle. (Studi e testi; 86). P. 237; Ibid. 1940. T. 2: Le Pontifical de la Curie romaine du XIIIe siècle. (Studi e testi; 87). P. 469).

681 

«Правило Учителя» (ок. 500–525 гг.: SC. 105; Eberle L. (transl.) The Rule of the Master. Kalamazoo (MI), 1977. (Cistercian Studies Series; 6). P. 171–175); «Правило для монахов» 57. 11–12 (между 534 и 542 гг.: PL. 68. Col. 396B == Règles monastiques d’occident, IVe-VIsiècle, d’Augustin à Ferrèol / V. Deprez, introd. et notes; A. de Vogüé, préface. Bégrolle-en-Mauges (Abbaye de Bellefontaine), 1980. (Vie monastique; 9). P. 248–249; цит. в статье: Taft R.F. Home Communion in the Late Antique East // Ars Liturgiae: Worship, Aesthetics and Praxis – Essays in Honor of Nathan D. Mitchell / C. Johnson, ed. Chicago, 2003. P. 1–26, прим. 52); «Правила Павла и Стефана» (VI в.: Vilanova E. Regula Pauli et Stephani: Edició Crítica i Comentari. Barcelona, 1959. (Scripta et Documenta; 11). P. 113).

Источник: Православное учение о церковных таинствах : V Международная Богословская Конференция Русской Православной Церкви : [В 3-х томах]. – Москва : Синодальная библейско-богословская комиссия, 2009. / Т. 1: Таинства в целом. Крещение и Миропомазание. Евхаристия: литургические аспекты. – 480 с.

Ссылка

 

 

1